Why You Shouldn't Use Microsoft Windows11.


LMDE5 - Linux Mint Debian Edition.

LMDE5 -...

Why Should I Not Use Windows10?

Here are a...

Subtitles - Your Army Swiss Knife For Subtitle Manipulation


Subtitles - Your Army Swiss Knife For Subtitle Manipulation.

Subtitles is an excellent CLI-software for subtitle manipulation. Movie files can be viewed with subtitles, which are currently very popular as the text files. The command-line tool 'subs' and its perl backend Subtitles.pm provide means for simple loading, re- timing, converting, and storing these subtitle files. Supported formats: .srt, .sub, .smi.

NOTE: However, the author leaves no further information on how to use it on the website, but it is included in the README - file in the tarball with the perlscript.

First off, download the software here.

Assuming your system has all requirements:

Unpack the Subtitles.tar.gz

cd downloads

Press Enter.

cd Subtitles-1.00

Press Enter and then make the file "Makefile.PL", executable:

chmod +x Makefile.PL

Press Enter.

perl Makefile.PL

Press Enter and if all goes well, you get this message:


Checking if your kit is complete...
Looks good
Generating a Unix-style Makefile
Writing Makefile for Subtitles
Writing MYMETA.yml and MYMETA.json


Now run:


Press Enter.


make test

Press Enter.

Now install the software:

sudo make install

Press Enter, done.


First: A subtitle file showing the text 2 seconds late compared to the speach in the videofile, to correct a .sub file.

Type the following command in a terminal window:

subs -i -b 2 subtitle_filename.sub

Press Enter, done. Now if the subs are still wrong just change the 2 for another number. I recommend using VLC-player to sync the text with the movie, then use the result from it to correct the subtitle file.

Second: The subtitles for a movie is encoded at 24fps, but the movie is 25fps.

Type the following command in a terminal window:

subs -i -a 24/25 subtitle_file.sub

Press Enter and it will be converted.

Third: You can even merge two subtitle files in such a way that the final file has the read time information from the first subtitle file and the text from the second one.

Type the following command in a terminal window:

subs -z subtitle_filename1.sub subtitle_filename2.sub

Press Enter, done.

Fourth: Stripping hearing impaired comments.

Type the following command in a terminal window:

subs -e 's/[\s-]*\[.*\]\s*\n*//gs' subtitle_filename.sub

Press Enter, done.

The problem is that the IDX/SUB files are not text, but images and needs a bit more effort in converting them into text.

Developers website


Support Us By Donating A Small Amount

If you find this site helpful, please consider donating a small amount.
Please use our contact us form and we will give you the relevant information to make a donation.
We accept BitCoin and ZCash at the moment.

Games For Linux

Windows has always been the preferred platform for gaming, but after STEAM's interest in Linux more game developers are making their games natively available for Linux.


All information on this website is published in good faith and for general educational purposes and for use in safe testing environments only. While linuxexperten.com strives to make the information on this site as accurate as possible, linuxexperten.com does not warrant its completeness, reliability and accuracy.

We are not responsible for any losses or damages associated with the use of our website. While we strive to provide only links to useful websites, we have no control over the content of these sites and links to other sites do not constitute a recommendation for all content contained on these websites.


Site Information

This is a professional review site that receives compensation from the companies whose products reviewed. Each service or product are thoroughly tested and given high marks if considered to be the very best. Independently owned and the opinions expressed here are no one elses.


Limited Time Offers

NordVPN + 3 Months